Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology (Book, 1992) [Beloit College]
skip to content
Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology

Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology

Author: Lawrence Venuti
Publisher: London ; New York : Routledge, 1992.
Edition/Format:   Print book : EnglishView all editions and formats
Translations of Gothic tales, modern poetry, scientific treatises, postmodern narratives from French, Italian, German, Latin and other literatures reveal the power of translators to shape literary canons and national identities.
You are not connected to the Beloit College network. Access to online content and services may require you to authenticate with your library. Remote Access
Getting this item's online copy... Getting this item's online copy...

Find a copy in the library

Getting this item's location and availability... Getting this item's location and availability...


Find it in libraries globally
Worldwide libraries own this item


Genre/Form: Aufsatzsammlung
Additional Physical Format: Online version:
Rethinking translation.
London ; New York : Routledge, 1992
Material Type: Internet resource
Document Type: Book, Internet Resource
All Authors / Contributors: Lawrence Venuti
ISBN: 0415060508 9780415060509 0415060516 9780415060516
OCLC Number: 24430299
Description: xi, 235 pages ; 25 cm
Contents: Translating origins : psychoanalysis and philosophy / Andrew Benjamin --
Translation as simulacrum / John Johnston --
Gender and the metaphorics of translation / Lori Chamberlain --
Translation as (sub)version : on translating Infante's Inferno / Suzanne Jill Levine --
Merrill's Valéry : an erotics of translation / Jeffrey Mehlman --
Mistranslation, missed translation : Hélène Cixous' Vivre l'orange / Sharon Willis --
Translation and the post colonial experience : the Francophone North African text / Samia Mehrez --
Translation and cultural hegemony : the case of French-Arabic translation / Richard Jacquemond --
The language of cultural difference : figures of alterity in Canadian translation / Sherry Simon --
Colors in translation : Baudelaire and Rimbaud / Tom Conley --
I.U. Tarchetti's politics of translation; or, a plagiarism of Mary Shelley / Lawrence Venuti.
Responsibility: edited by Lawrence Venuti.


"Rethinking Translation" aims to make the translator's activity more visible by engaging with recent developments in critical theory to study the discourses and institutions which determine the  Read more...
Retrieving notes about this item Retrieving notes about this item


User-contributed reviews


All user tags (30)

View most popular tags as: tag list | tag cloud

Similar Items

Related Subjects:(8)

User lists with this item (23)

Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.